Рождественский хит «Last Christmas» Джорджа Майкла. О чем на самом деле песня?

Рождественский хит «Last Christmas» Джорджа Майкла. О чем на самом деле песня?

Роман Сысоев  

27 декабря 2016 года

«„Последнее Рождество“ Джорджа Майкла», «автор „Последнего Рождества“», «„Последнее Рождество“ звезды» — такими заголовками пестрели СМИ в день смерти ее исполнителя. Однако, правильно перевести название песни «Last Christmas» будет «Прошлое Рождество», о том и рассказывает её текст. Повествует хит 80-х не о счастливом ожидании рождественской ночи, а как раз напротив — давнем прошлогоднем романе, который закончился ровно наутро. Он полюбил её, строил планы, отдал ей свое сердце... Но она вернула его. И наученный опытом прошлого Рождества, на сей раз автор уже держится молодцом, ну или по крайней мере пытается «не быть дураком», как тогда (Now I know what a fool I’ve been). Здраво поразмыслив и не желая ложиться под каблук девичьих капризов, он берется за сердце и решает:

В этом году, чтобы спасти себя от слез,
Я отдам его кому-то особенному.

Помните это повторяющее слово — «спешал, спешааааал»?
Это Джордж поёт фразу «I’ll give it to someone special... special».

Короче, тому, кто достоин.

Ну и далее по тексту автор ничего «милашного» и празднично-рождественского не провозглашает. Он рассказывает лишь о том, как печальна его жизнь и холодно, как льдышка, сердце возлюбленной. Возможно, он уже и нашел эту «сомуан спешал», а может, только мечтает. Ведь по тексту он не определился, там есть как уверение о том, что «я уже нашел любовь» (Now I’ve found a real love), но чуть позже оказывается, что сердце дарить пока некому и «может быть, в следующем году я подарю его кому-нибудь спешал» (Maybe next year I’ll give it to someone special). Ответ о причинах двоякости заявлений раскрыты в финале побуликации, так что, читайте далее.

Под занавес популярного «медляка» так и вообще звучит прощание, что весьма грустно для истинно рождественской песни, символа праздника встреч и единения.

История в песне грустна, о праздничной атмосфере в ней напоминает разве что припев. Очередное повествованием о мимолетном счастье, разбившимся о невзаимность. Да и спеть можно было о любом другом празднике и даже не празднике. Хотя, это было бы коммерчески опрометчиво и автор мыслил правильно!

Но извините, какие написали песни — такие и будем слушать. Кому не нравится — пусть напишет лучше, как говорится.

Для универсальности, в рунете есть вариант перевода «Last Christmas» на русский от имени девушки, ведь известных перепевок песни женским вокалом даже больше, чем мужским. Вообще же таких кавер-версий насчитано с полтыщи. Самыми известными исполнениями коммерческого хита оказались Билли Пайпер, Эшли Тисдейл, Crazy Frog, Cascada, Alcazar, Access, Макс Раабе, Jimmy Eat World и даже Arctic Monkeys и Coldplay. В женской версии страдания всё то же самое, только «такой же я», заменили на «такая же я» и так далее.

Ныне уже лишь меломаны помнят, что на самом деле это песня группы, а точнее дуэта «Wham!», а не только одного George Michael, который был его участником. Он пел вместе с одноклассником Эндрю Риджли (Andrew Ridgeley), и поп-дуэт «Wham!» с этим рождественским синглом занимал лидирующую позицию в UK Singles Chart в 1984 году, а деньги от его продаж авторы тогда пожертвовали голодающим Эфиопии и это не шутка. Во множестве стран «Last Christmas» стал синглом номер 1. Песню очень полюбили в Японии.

Вообще же автором текста признан Джордж, а вот мелодия... У мелодии были проблемы и на парня подавали в суд, обвиняя в плагиате. На суде заявлялось, что свой хит ребята содрали с «Can’t Smile Without You», популярной в конце 70-х годов в исполнении группы The Carpenters исполнителя Barry Manilow (послушайте и сделайте вывод сами). Впрочем, дело тогда «по-пацански» было урегулировано вне суда.

Прощаясь с Джорджем, мы не перестаем слушать его песни. А вот и клип для «Last Christmas». В нем Джордж с Эндрю находятся в компании девушек и друзей на лыжном курорте. Снимали всё в Саас-Фе, это один из известнейших швейцарских зимних курортов.

А вся эта игра слов и терзания в словах «Прошлого Рождества» обусловлены тем, что героиня истории для одного из исполнителей песни является нынешней герлфренд, для другого же — экс. По крайней мере, так рассказывают многочисленные издания. То бишь, девушка Эндрю ранее встречалась с Джорджем, вот песня и стала посвящением их прошлым и нынешним одновременно, отношениям. Но на обложке сингла рога, отчего-то, у Эндрю... Да, это не Вячеслав Бутусов.



С Новым Годом и Рождеством! Любви и взаимности!

Редакция DayMusic.ru

#          

Смотрите также:

Новости
Новости
Статьи
Новый клип на авторский сингл «Another Life» музыкального продюсера IZZAT побил все рекорды просмотров
Новый клип на авторский сингл «Another Life» музыкального продюсера IZZAT побил все рекорды просмотров

IZZAT (Иззат Халиков) — автор-исполнитель, музыкальный продюсер и певец, представил публике видео на сингл «Another Life», который уже успел покорить десятки тысяч фанатов электронной музыки.

Новости
Новости

Новости партнеров: